An Analysis of Students’ Difficulties in Translating English Descriptive Text into Indonesia at the Seventh Grade of SMP Negeri 1 Salapian
Keywords:
descriptive text, students' difficulties, translationAbstract
The purpose of this research is to analyze students' difficulties in translation, students' process in translating, and the reasons why students experience difficulties in translating English descriptive texts into Indonesian which have been analyzed from Class VII students of SMP Negeri 1 Salapian. This study used descriptive qualitative method. In this study, researchers took a sample of 10 student from class VII at SMP Negeri 1 Salapian. Based on student translation tests, this research shows students' difficulties in translating descriptive text. Researchers summarize them into three types: 1) Accuracy, 2) Grammtically and 3) Equivalence. There are many aspects of difficulty associated with this type. The difficulties they experience are grammar, unfamiliar vocabulary, and word choice. Apart from that, there are several factors that make students difficult in translation tests, as follows: student knowledge, student willingness to learn, and teaching techniques. The results of the research were 80% accuracy from 10 students who did not understand accuracy. The results of research on grammar understanding were that 70% of 10 students did not understand grammar. Equivalence Percentage 80% of 10 students who have difficulty translating into the target language, difficulty composing words, weak vocabulary, and poor understanding of translation.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Finky Florensa Sipayung, Rabukit Damanik

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.